Flors per a l’Algernon

"Per què sempre miro la vida a través d'una finestra?"

Flors per a l'Algernon    (Flowers for Algernon) Daniel Keyes


   Flors per a l'Algernon
   
(Flowers for AlgernonDaniel Keyes
   Traducció de Pep Verger
   Barcelona : Les Altres Herbes, 2020. 287.
   Nota: 💖💖💖💖💖

   Premi Nebula 1966 


"Vui se llest si em dexen"

"Avans no sabia que era mes babau que un ratoli."

"A la gent els sembla divertit quan una persona beneita no pot fer les coses de la mateixa manera que ells."

"A mesura que et facis més intel·ligent més problemes tindràs."

"Ara comprenc que una de les raons importants per anar a la facultat i obtenir una educació és aprendre que le coses que un ha cregut tota la vida no són veritat, i que res no és el que sembla"

"Has d'apendre a confiar en tu mateix, Charlie"

"A la gent no li agrada que li mostrin que no enfoca les complexitats del problema.

"que estúpid que vaig ser per haver pensar que els professors eren gegants intel·lectuals. Són persones -i tenen por que la resta del món ho arribi a esbrinar."

"Vols ser un adult, però encara hi ha un infant dins teu. Un infant sol i espantat."

"Però amb la llibertat va arribar la tristesa."

"No és més que un home normal i corrent que intenta fer l'obra d'un gran home, mentre que tots els grans homes es dediquen a fer bombes."

"Els records es filtren des del passat tot contaminant l'aquí i l'ara."

"Que estiguin a les fosques durant un temps; jo vaig estar-hi durant més de trenta anys."

"Buscava alguna cosa en el món de fantasía de la pantalla que mancava en la meva nova vida."

"Que estrany que persones sensible i honestes que no s'aprofitarien d'un home que ha nascut sense braços, o cames, o ulls, que aquestes persones no s'ho pensen dues vegades a l'hora de maltractar un home que ha nascut amb poca intel·ligència."

"Fins i tot en la meva idiotesa sabia que era inferior."

"Els problemes emocionals no es poden resoldre de la mateixa manera que es resolen els problemes intel·lectuals."

"He estat separat emocionalment de tothom i de totes les coses."

"Tot el que feia, a tots els llocs on anava, les portes estaven tancades per a mi"

"El món no els vol i aviat ho noten"

"Cal que porti les regnes de mi mateix. No paro de repetir-me que haig de fer alguna cosa però desprès me n'oblido o potser és que senzillament és més fàcil no fer el que dic que faré."



Avorrida SINOPSI per aquella gent que necessita saber de què va:
Charlie Gordon, un home jove amb discapacitat mental, explica al seu dietari, en paraules pròpies d'un nen que tot just comença a escriure, les dificultats que es troba en el seu dia a dia. Fins que uns científics li plantegen la possibilitat d'operar-lo per aconseguir que sigui com els altres: li asseguren que si es deixa fer una petita intervenció al cervell no només contribuirà al progrés de la ciència sinó que incrementarà la seva intel·ligència. Ja ho han provat amb l'Algernon, un ratolí de laboratori, i l'experiment ha funcionat perfectament. Quan en Charlie accedeix a deixar-se operar és lluny de sospitar que la seva vida canviarà radicalment.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

^_^ Los comentarios no aparecen de inmediato. Son validados antes de publicarse.